<!--go-->
Lifestyle通常被翻译为“生活方式”,但如果按照其指向的意思来说,其字面的“生活风格”其实更加准确。这个词本身就是就是舶来词,“way-of-life”更适合翻译成生活方式一些。风格可以是“节俭朴素”,可以是“经济”,可以是“审慎”,可以是“铺张”,以及最高等级的“奢华”。
在东亚某国第二大岛第二大城市举办的游艇展其实就是仿照的法国蓝色海岸的某种“奢华”等级的生活风格展览。在寸土寸金的蒙特卡洛,不可能展出的是附加值不高的商品,也就不可能是“铺张”这个以下的展品:成品游艇和游艇上的“小物件”、“小玩具”自不必说;跟游艇有关的服务业——金融按揭、设计、建造、内饰装潢、人员才是展览的大头。在这里一切都是没法用常理去推测的,一块玉石打磨的小装饰可以卖到250镑,一把随便在家具店用50镑的椅子能卖到500镑;至于令外人感觉玄而又玄的游艇售价更是无法令人琢磨。
比如,一艘长达200米、排水量接近两万吨的客轮售价在9000万美元左右,长度是这个的一半、排水量小得多、上层建筑更小的游艇不可能比这个数量更大。多多少少,游艇上某些吓人的标价像是空客或者波音的飞机售价,给出一个几乎无法接受的指导价,但实际的补贴和成交价格远低于名义的标价。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.zongcai666.com
(>人<;)