一个是对最后一句话的翻译的准确度。不过没找到那个我独爱你衰老的容颜那版。
贴一下余光中的翻译。
当你年老 (余光中 译)
当你年老,头白,睡意正昏昏,
在炉火边打盹,请取下此书,
慢慢,且梦见你的美目
往昔的温婉,眸影有多深;
梦见多少人爱你优雅的韶光,
爱你的美貌,不论假意或真情,
可是有一人爱你朝圣的心灵,
爱你脸上青春难驻的哀伤;
于是你俯身在熊熊的炉边,
有点惘然,低诉爱情已飞扬,
而且逡巡在群峰之上,
把脸庞隐藏在星座之间。
(我觉得余巨巨这次对最后那句的翻译有点问题……)
再贴个冰心版的
当你老了 (冰心译)
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神,
那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你青春的片影,
爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
惟独一人爱你那朝圣者的心,
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
在炉栅边,你弯下了腰,
低语着,带着浅浅的伤感,
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
怎样在繁星之间藏住了脸。
☆、龙笛
雷蒙德现在想法有点多。
总结起来大概就是以下几点——
1居然是老九?!……那刚刚干的事简直太丢人了!!!
2卧槽居然是老九这个混蛋?!!他他妈早干什么去了?!!
3这一切不会是这家伙算计好的吧?!!!地精大王不会是这货设计弄死的吧?!!
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.zongcai666.com
(>人<;)